Русский язык: что не так?..
Как-то так сошлись вместе в информационном потоке три статьи из разных источников, но объединенные одной темой . И тема эта - наш современный русский язык, его сегодняшнее состояние, и сомнения по поводу его позитивного будущего... В чем проблема по мнению авторов из "Литературки" и сайта "Культурология"? Это: засилие иностранных терминов и безграмотных фраз, засоряющих родной наш язык.
Суть статьи "Чужих наречий погремушки" касается работы клубных учреждений, но как же она близка терминологии современных библиотек: те же многочисленные иностранные слова в определении форм работы, площадок общения, которые определяют креативность деятельности конкретной библиотеки! Хорошо это или не очень для дальнейшего развития библиотечного дела - вот в чем вопрос!
- "...Но особенно запомнилось, что одной из креативных составляющих краудсорсинга является скрапбукинг, мастер-класс которого зачастую проводится в зоне коворкинга, а также хард и софт скилы, в помощь которым пригодится и партисипаторность, и иммерсивность («Шишков, прости, не знаю, как перевести!»).
Далее: библиотекарь априори должен быть грамотным в устной речи, ибо профессия его публичная. Но мы (чего греха таить!) также подвержены ошибкам в вербальном общении, а надо знать вот это -
- В языке среднестатистического современного человека достаточно много слов, которые не запрещены лингвистами, но раздражают слух. И чаще всего эти слова оказываются действительно неграмотными, а человек, который их употребляет, произнося их тоже выглядит таким. Итак, разбираемся с ошибками в устной речи.
- И ещё: Существуют фразы, которые вам просто никогда не стоит говорить на работе.
Суть статьи "Чужих наречий погремушки" касается работы клубных учреждений, но как же она близка терминологии современных библиотек: те же многочисленные иностранные слова в определении форм работы, площадок общения, которые определяют креативность деятельности конкретной библиотеки! Хорошо это или не очень для дальнейшего развития библиотечного дела - вот в чем вопрос!
- "...Но особенно запомнилось, что одной из креативных составляющих краудсорсинга является скрапбукинг, мастер-класс которого зачастую проводится в зоне коворкинга, а также хард и софт скилы, в помощь которым пригодится и партисипаторность, и иммерсивность («Шишков, прости, не знаю, как перевести!»).
Далее: библиотекарь априори должен быть грамотным в устной речи, ибо профессия его публичная. Но мы (чего греха таить!) также подвержены ошибкам в вербальном общении, а надо знать вот это -
- В языке среднестатистического современного человека достаточно много слов, которые не запрещены лингвистами, но раздражают слух. И чаще всего эти слова оказываются действительно неграмотными, а человек, который их употребляет, произнося их тоже выглядит таким. Итак, разбираемся с ошибками в устной речи.
- И ещё: Существуют фразы, которые вам просто никогда не стоит говорить на работе.
Может, обратим внимание на рекомендации умных людей, которые "болеют" за родной язык?)))
Комментарии
Отправить комментарий