И только сердце знает...
Если каждый будет
делать добро в пределах своих возможностей, возможности добра станут
безграничными. (Фазиль Искандер)
Пока, до завтра!
К этой цитате писателя добавим материал о любопытной книге, в которой кошачьи и человечьи персонажи выступают на равных правах, в которой глазами кота читатель "видит" окружающий мир. Я говорю о книге актера Григория Служителя "Дни Савелия" (финалиста премии "Большая книга"). "Дни
Савелия" - роман не только и не столько о котах, сколько о всех нас, о
живых существах. Мы все разделяем одну большую судьбу. И не стоит воспринимать
книгу как этакую аллегорию или метафору. А подробнее здесь
Иллюстрация сайта Культура.РФ
Ну, раз уж кот в "осенних тонах", то продолжим строчками в тему)
«Холод осенний
Ещё не проник в моё сердце,
Но посмотришь вокруг —
И, право, каждая малость
Повергает в такую тоску…»
Ещё не проник в моё сердце,
Но посмотришь вокруг —
И, право, каждая малость
Повергает в такую тоску…»
«Просвета всё нет,
Теснятся мрачные думы.
Ах, осенний туман,
Неужели и в сердце моё
Ты успел невзначай проникнуть?»
Теснятся мрачные думы.
Ах, осенний туман,
Неужели и в сердце моё
Ты успел невзначай проникнуть?»
* * *
«Подходит к концу
Осень — и веет тоскою
От поблёкших лугов…
Не такое же запустенье
В сердце твоём царит?»
«Подходит к концу
Осень — и веет тоскою
От поблёкших лугов…
Не такое же запустенье
В сердце твоём царит?»
#Идзуми_Сикибу (род. ок. 976) — японская писательница, прозаик и
поэтесса конца Х — начала XI веков.
- «Как будто бы и не о
чём
Особенно печалиться,
И только сердце знает,
Откуда эта грусть
В осенний вечер».
И только сердце знает,
Откуда эта грусть
В осенний вечер».
- «Шепчутся с ветром
Листья бамбука,
И этот звук
Чарует нас и навевает грусть
Не только осенью…»
Листья бамбука,
И этот звук
Чарует нас и навевает грусть
Не только осенью…»
Стихи Кунаикё входят в
японскую поэтическую антологию XIII века.
Осенние стихи Михаила
Лермонтова читает актер Сергей Шакуров.
Комментарии
Отправить комментарий